دفتر ترجمه فرانسوی

بسیاری از شما می دانید که زبان فرانسه به زبان عشاق معروف است که بالغ بر 200 میلیون نفر در نیا به این زبان صحبت می کنند و زبان رسمی 15 کشور دنیا را تشکیل می دهد. به همین جهت لزوم مراجعه به دفتر ترجمه فرانسوی بسیار محسوس است. چرا که یکی از شش زبان رسمی دنیا محسوب می شود و افراد زیادی به ترجمه مدارک به فرانسوی نیاز پیدا می کنند. دانشجویانی که در کشورهای فرانسوی زبان تحصیل می کنند، گردشگرانی که پاریس را مقصد عشاق می دانند و آن را برای سفر انتخاب می کنند، فعالان اقتصادی و بازرگانان و مهاجران به فرانسه بیشتر از سایرین لزوم ترجمه اسناد به فرانسوی در تهران را می دانند. بر همین اساس اگر مقصد کاری، تحصیلی و یا تجاری شما یکی از کشورهای فرانسوی زبان است با ما همراه باشید. چون قطعا به یک دفتر ترجمه فرانسوی معتبر نیاز دارید!

ترجمه مدارک به فرانسوی

فرانسوی بعد از زبان انگلیسی، دومین زبان رایج دنیا است. زبان رسمی ناتو، سازمان ملل متحد، صلیب سرخ بین المللی، کمیته بین المللی المپیک و انجمن اقتصادی اروپا نیز می باشد. همچنین کشورهای فرانسه، هاییتی، لوکزامبورگ و 15 کشور آفریقایی نیز فرانسوی را زبان رسمی خود قرار داده اند. برخی از کشورها نیز فرانسوی را زبان دوم خود می دانند. بنابراین در دنیای امروز که عصر ارتباطات است، نیاز به ترجمه رسمی فرانسوی بسیار منطقی و دور از اجتناب است. بسیاری از قراردادهای تجاری، مدارک تحصیلی، ثبت شرکت و خرید ملک، مدارک پزشکی و اسنادی از این قیبل نیاز دارند تا ترجمه رسمی فرانسوی داشته باشند. برای ارتباط بین کشورها باید مدارک شما زا زبان کشور مبدا به زبان کشور مقصد ترجمه شود.

در همین راستا دفتر ترجمه فرانسوی می تواند بسیار اهگشا برای افرادی باشد که نیاز به ترجمه رسمی فوری فرانسوی دارند.

دارالترجمه آفاق بستری فراهم آورده است تا شما به راحتی تمامی مدارک خود را به زبان فرانسه به طور دقیق و صحیح ترجمه کنند. پس برای اطلاع از نحوه ترجمه و قیمت آندر ادامه با ما همراه باشید.

مراحل ترجمه مدارک به زبان فرانسوی

تمامی اسناد و مدارکی که باید به سازمان ها و اداره های کشورهای فرانسوی زبان ارسال و ارائه شوند، در دارالترجمه فرانسوی آنلاین رسمی به زبان فرانسه ترجمه می شود. این مدارک از زبان فرانسه به فارسی و از فارسی به فرانسه توسط مترجمان حرفه ای ترجمه می گردد. از مدارک تحصیلی گرفته تا مدارک پزشکی، حقوقی و تجاری طی مراحلی در دفتر ترجمه فرانسوی تهران قابلیت ترجمه را دارد و مدارک پس از سپرده شدن به مترجم رسمی قوه قضاییه در اسرع وقت و با دقت بالا ترجمه می شود.

شما می توانید برای ثبت سفراش ترجمه مدارک خود به صورت آنلاین نیز اقدام کنید. مراحل انجام کار ترجمه چه به صورت مراجعه حضوری و چه آنلاین یکسان است. مراحل ترجمه مدارک به فرانسوی به طور خلاصه از این قرار است:

خدمات دارالترجمه رسمی زبان فرانسه چیست؟

ممکن است شما در فرانسه یا یکی از کشورهای فرانسوی زبان دانشجو باشید، یا برای تجارت و فعالیت اقتصادی و بستن قراردادهای بازرگانی نیاز به ترجمه مدارک رسمی فرانسوی دارید، در هر  صورت باید به یک دفتر ترجمه فرانسوی رسمی که زیر نطر قوه قضاییه فعالیت می کند، مراجعه کنید.  معمولا این دفاتر کلیه خدمت ترجمه اسناد ومدارک را با تعرفه دولتی انجام می دهند و در پایان متون ترجمه شده را با مهر و امضای مترجم و دارالترجمه تحویل شما می دهند.

کلیه خدمات ترجمه متون، ترجمه شفاهی و همزمان، ترجمه کنفرانس و… در یک دفتر ترجمه فرانسوی رسمی انجام می شود. اما دقت داشته باشید که دارالترجمه ها رسمی و غیر رسمی هستند. بنابراین سفارش ترجمه خود را به یک دفتر رسمی بسپارید.

 در سطح شهر تهران که تعداد زیادی از دارالترجمه ها فعالیت یم کنند، دقت به این نکته از اهمیت ویژه ای برخوردار است. بنابراین قبل از ثبت سفارش آنلاین ترجمه رسمی فرانسوی توصیه می شود بهترین دارالترجمه رسمی زبان فرانسه در تهران را بشناسید. دارا بودن مجوز قوه قضاییه، استفاده از مترجمان حرفه ای و کاربلد،  کیفیت و سرعت بالا از ویژگی های دیگری است که باید به آن توجه کنید.

در یک دفترترجمه فرانسوی رسمی کلیه خدمات ترجمه متون، ترجمه همزمان و شفاهی، ترجمه اسناد و مدارک به فرانسوی فوری و غیره با تعرفه دولتی انجام می شود. سفارش ترجمه رسمی اسناد و مدارک توسط مترجم معتمد سفارت فرانسه صورت می گیرد که با مهر و سربرگ قوه قضاییه در کمترین زمان به شما تحویل داده می شود.

ترجمه رسمی مدارک از فرانسه به فارسی از خدمات دیگری است که در دفتر ترجمه رسمی فرانسه ارائه می‌شود. بنابراین برای ترجمه فارسی به فرانسه و فرانسوی به فارسی میتوانید به دارالترجمه رسمی آفاق مراجعه کنید.

تعرفه دارالترجمه فرانسه در تهران

یکی از مزایای مراجعهبه دفترترجمه فرانسوی رسمی این است که کلیه تعرفه و هزینه های ترجمه رسمی توسط اداره امور مترجمین تعیین شده و هر ساله تعرفه جدید به آنها ابلاغ می گردد.

هر چه اسناد و مدارک تخصصی تر باشد، هزینه ترجمه فرانسوی با تاییدیه دادگستری آن بیشتر است. همچنین تعداد صفحات در قیمت ترجمه رسمی مدارک به فرانسوی تاثیرگذار است. بر همین اساس برای کسب اطلاعات بیشتر در باره قیمت ترجمه فرانسوی با کارشناسان دارالترجمه آفاق تماس بگیرید و یا به لیست قیمت ها در سایت مراجعه کنید.

 دفتر ترجمه فرانسوی ارزان آفاق زیر نظر قوه قضاییه فعالیت می کند و تمامی نرخ ترجمه رسمی فرانسوی مطابق با تعرفه مصوب می باشد. اما ارائه خدمات اضافی مشمول دریافت تعرفه بیشتر با توافق مشتری می شود. همچنین تعرفه ترجمه شفاهی به صورت دقیقه‌ای محاسبه می‌شود.

بهترین دفتر ترجمه فرانسه تهران

امروزه تعداد زیادی دفتر ترجمه فرانسوی رسمی در سطح کشور وجود دارد. تهران به دلیل پایتخت بودنش بیشترین دفاتر ترجمه را دارا می باشد. این موضوع می تواند مشتریان را در انتخاب بهترین دار الترجمه رسمی دچار تردید کند. در این مواقع باید به نکاتی مانند داشتن مجوزات لازم، فعالیت زیر نظر مراجع قانونی، استفاده از مترجمان رسمی و کیفیت خدمات توجه کنید. دارالترجمه آفاق علاوه بر داشتن تمامی این خصوصیات، روزانه تعداد زیادی از اسناد و مدارک را با کیفیت بالا و حداقل هزینه ترجمه می کند و توانایی دریافت تمامی تاییدیه های لازم از قوه قضاییه و وزارت امور خارجه را دارد. بنابراین می توانید با خیالی آسوده مدارک خود را به ما بسپارید. برای کسب اطلاعات بیشتر با مادر تماس باشید.

سوالات متدوال

ترجمه رسمی چیست ؟

در ترجمه رسمی، تمامی مدارک و اسناد، روی برگه قوه قضاییه همراه با مهر رسمی است که به زبان خواسته شده ترجمه می گردد. این نوع از ترجمه در صورت نیاز، می بایست تاییدیه وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز داشته باشد.

ترجمه های غیر رسمی چگونه هستند؟

هنگامی که ترجمه متون مختلف از قبیل مقالات علمی، بروشور و یا کتاب انجام می شود که نیازی به تایید قوه قضاییه نمی باشد، ترجمه غیر رسمی صورت می گیرد که این گونه از ترجمه ها در دارالترجمه های رسمی برای کسانی که قصد مهاجرت دارند، ارائه می شود.

ترجمه رسمی مدارک چقدر اعتبار دارد؟

هنگامی که اسناد و مدارک توسط یک دارالترجمه آماده می شود و دارای مهر دادگستری باشد، در حالی که تغییراتی در اصل و هویت آن ها صورت نگیرد، آن ها دارای اعتبار بوده و از سوی سفارتخانه ها پذیرفته می گردد.

آیا باید برای تمامی مدارک، تایید دادگستری و وزارت امورخارجه نیاز است؟

توجه داشته باشید که مطابق با پرونده و سفارتخانه ای که قرار است مدارک ترجمه شده تحویل شود، این موضوع متفاوت است. ضمن آنکه دریافت تایید و مهر دادگستری و وزارت امورخارجه، همراه با هزینه است که لازم است قبل از هر اقدامی در این خصوص راهنمایی های لازم را دریافت کنید.

ترجمه مدارک دانشگاهی چگونه است؟

برای ترجمه مدارک دانشگاهی لازم است که ابتدا از طریق دانشگاه اقدام کرده و پس از دریافت تایید وزارت خانه مربوطه آن را به دارالترجمه رسمی تحویل داده و سپس برای دریافت تاییدیه و مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه اقدام کنید.