ترجمه رسمی فیش مستمری Official pension slip  برای دریافت ویزا ضروری می باشد که برای ارائه به سفارت کشور مقصد نیاز دارید. کارمندان بخش خصوصی و دولتی باید فیش 3 ماهه اخیر را که در سربرگ رسمی و با مهر و امضای مدیر شرکت باشد، را جهت ترجمه فیش مستمری به دارالترجمه رسمی تحویل دهند. فیش مستمری نوعی مدارک مهم برای اثبات استطاعت مالی افراد بازنشسته می باشد که سفارت خانه ها برای اثبات میزان درآمد فرد متقاضی ویزا، ترجمه رسمی فیش مستمری را درخواست می کنند.

شاید برای تان سوال باشد که فیش مستمری چیست؟

یکی از مهمترین خدمات سازمان تامین اجتمالعی این است که تمامی بیمه شدگان سازمان تامین اجتماعی، مبلغی را هر ماه در قالب حق بیمه به سازمان تامین اجتماعی پرداخت کنند تا در هنگام بازنشستگی آن را به صورت مستمری ماهانه از سازمان دریافت نمایند.

چگونه فیش‌ مستمری خود را دریافت کنیم؟

اشخاص شاغل برای دریافت فیش مستمری خود می توانند به بخش حسابداری محل کارشان یا به صورت آنلاین از طریق سامانه سازمان تامین اجتماعی، برای دریافت فیش حقوقی اقدام کنند. اما  بازنشستگان و مستمری بگیران برای دریافت فیش مستمری باید به یکی از شعب دفاتر پیشخوان دولت مراجعه کنند و یا از طریق سایت صندوق بازنشستگی کشوری،جهت دریافت فیش مستمری خود اقدام نمایند. در فیش‌های حقوقی مشخصات فردی، حقوق و مزایا و کسورات درج می شودو میزان درآمد فرد در آن مشخص می گردد. بنابراین برخی از سفارت خانه ها برای صدور ویزا به ترجمه فیش مستمری نیاز دارند.

مدارک لازم برای ترجمه رسمی فیش مستمری

برای ترجمه فیش مستمری، نیاز دارید تا اصل فیش مستمری که بر روی سربرگ و با مهر سازمان صادر کننده ی آن چاپ شده است را به دارالترجمه رسمی آفاق جهت انجام ترجمه رسمی تحویل دهید. این دارالترجمه فیش مستمری شما را به همه زبان های دنیا با دقت و کیفیت بالا ترجمه می کند. شاغلین و مستمری بگیران، باید ترجمه رسمی سه ماهه آخر فیش حقوقی خود را جهت اخذ ویزا به سفارتخانه ارائه دهند. توجه داشته باشید که اگر مستمری افراد بازنشسته، در زمان درخواست ویزا، افزایش پیدا کند، ارائه حکم افزایش حقوق به سفارت خانه الزامی است.

هزینه ترجمه رسمی فیش مستمری

هزینه ترجمه رسمی فیش مستمری هر ساله توسط اداره کل اسناد  و مترجمان قوه قضاییه به تمامی دارالاترجمه های رسمی کشور ابلاغ می گردد و دفاترترجمه ملزم به رعایت آن هستند. اما در برخی از مواقع با ارائه خدمات اضافی می توانند هزینه خدمات ارائه شده خود را به مبلغ مصوب اضافه نمایند. به طور مثال در صورت درخواست ترجمه فوری فیش مستمری هزینه این خدمات به قیمت ترجمه رسمی فیش مستمری اضافه می گردد.

بنابراین تعرفه ترجمه رسمی فیش مستمری در دارالترجمه های رسمی سراسر کشور یکسان است، نکته قابل توجه کیفیت ترجمه و تحویل به موقع می باشد. همچنین توجه داشته باشید که هزینه اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به صورت جداگانه از متقاضی ترجمه دریافت می شود.

برای اطلاع از قیمت دقیق ترجمه فیش مستمری و یا سایر مدارک به مطلب “قیمت ترجمه رسمی”‌مراجعه کنید.

لازم به ذکر است بابت هزینه‌های دفتری شامل کپی و اسکن مدارک، پلمپ و برابر با اصل کردن و همچنین دریافت نسخه اضافی، نیز مبلغی به مبالغ بالا اضافه می گردد.

چه کسانی ترجمه رسمی فیش مستمری لازم دارند؟

 ترجمه رسمی فیش مستمری یکی از مهمترین مدارک شغلی است که بازنشستگان برای دریافت ویزا باید به سفارت کشور مقصد تحویل دهند.

به طور کلی مدارک مورد نیاز جهت اخذ ویزا شامل موارد زیر می شود:

توجه کنید که ترجمه رسمی فیش مستمری باید به همراه ترجمه حکم بازنشستگی به سفارت ارائه شود. معمولا باید ۳ماه آخر فیش مستمری ترجمه شده و در یک پلمپ با مهر مترجم رسمی قوه قضاییه به سفارت خانه تحویل داده شود.

درصورت نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه باید اصل فیش مستمری و حکم بازنشستگی را به همراه ترجمه رسمی فیش مستمری نیز ارائه دهید.

درصورت هرگونه سوال با کارشناسان دارالترجمه رسمی آفاق تماس بگیرید.

مراحل ترجمه رسمی فیش مستمری

برای ترجمه فیش مستمری در مرحله اول می‌توانید به دارالترجمه آفاق مراجعه کنید و یا سفارش خود را اینترنتی و از طریق سایت ثبت نمایید. سپس با تحویل مدارک لازم مترجمان رسمی آفاق کار ترجمه را به زبان درخواستی شما آغاز کنند. بعد از ترجمه نیز در صورت نیاز مدارک خود را جهت دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه و سفارت به سازمان های مربوطه ارائه دهید.  دارالترجمه آفاق می تواند این مرحله را بنا به درخواست شما برای تان انجام دهد. در مرحله آخر اصل مدارک به همراه ترجمه رسمی آن‌ها به شما تحویل داده می شود.

نکته: فیش‌های حقوقی تا سقف مبلغ اعلام شده از سوی دادگستری نیازی به ارائه مدارک کسر از حقوق مالیاتی و بیمه ندارند.

 اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای فیش مستمری

در صورت نیاز به دریافت تاییدیه دادگستری و امور خارجه، باید همراه با ترجمه رسمی فیش مستمری، اصل و ترجمه رسمی حکم بازنشستگی و همچنین دفترچه بیمه‌ خود را که در قسمت کارفرما، عبارت بازنشسته یا مستمری بگیر ذکر شده باشد، به مراجع مربوطه ارائه دهید.

همچنین برای اثبات سابقه بیمه در حکم بازنشستگی، می توانید ترجمه رسمی حکم کارگزینی را جهت اخذ تاییدیه دادگستری و امورخارجه، به مراجع ذیربط ارسال کنید.

نکته: اگر شخص بازنشسته متقاضی ویزا، عنوان دکتر یا مهندس را در کنار نام خود داشته باشد، ارسال دانشنامه متقاضی برای دادگستری و وزارت امور خارجه، ضروری می باشد.

عبارات تخصصی در ترجمه رسمی فیش مستمری

ترجمه رسمی فیش مستمری آفاق

دارالترجمه آفاق یکی از معتبرترین دفاتر ترجمه رسمی در تهران میباشد که با مترجمان رسمی زیر نظر قوه قضاییه فعالیت می کند و قیمت ترجمه کلیه اسناد و مداک شما را بر اساس نرخ مصوب دولتی دریافت می نماید. این دارالترجمه برای دسترسی سریع تر شما به مترجم رسمی جهت ترجمه فوری فیش مستمری امکان ثبت سفارش به صورت آنلاین را برای شما فراهم کرده است. شما می توانید سفارش خود را اینترنتی در سایت آفاق ثبت کنید تا کارشناسان ما در اسرع وقت با شما تماس می بگیرن.

دارالترجمه آفاق یکی از معتبرترین دفتر ترجمه روسی در تهران است که مدارک شما را به همه زبان ها ترجمه می کند. ترجمه فیش مستمری به زبان انگلیسی، فرانسوی و …تخصص آفاق است. همچنین می توانید جهت ترجمه رسمی فیش مستمری و فیش حقوقی به ترکی استانبولی نیز مدارک خود را به آفاق بسپارید و از ترجمه دقیق و صحیح خیال خود را آسوده کنید.

هزینه ترجمه فیش مستمری چقدر است؟

برای کسب اطلاعات دقیق درباره هزینه ترجمه فیش مستمری به قسمت قیمت ترجمه رسمی آفاق مراجعه کنید.

شرایط ترجمه رسمی فیش مستمری چیست؟

شرایط خاصی ندارد و فقط باید مدارک خود را که شامل حکم بازنشستگی و پرینت فیش مستمری می باشد را به دارالترجمه ارائه دهید.

 برای ترجمه فیش مستمری چه مدارکی لازم است؟

جهت ترجمه رسمی فیش مستمری باید فیش مستمری 3 ماه اخیر با مه و امضای شرکت، دفترچه بیمه، صفحه اول پاسپورت و یا پروانه کسب شرکت را به دفتر ترجمه ارائه دهید.

مدت زمان برای ترجمه فیش مستمری چقدر است؟

در دفتر ترجمه آفاق ترجمه فیش مستمری در یک تا دو روز کاری ترجمه می شود.