ترجمه رسمی سند طلاق

برای زوجینی که به زندگی مشترک خود پایان داده اند و به اصطلاح از یکدیگر جدا شده و یا طلاق گرفته اند، سند طلاق صادر می شود. سند طلاق یا طلاق نامه یک سند رسمی است که در دفاتر ازدواج و طلاق به صورت قانونی صادر شده و ثبت می گردد. سند طلاق در یک نسخه صادر و تحویل زوجین می گردد.

 افرادی که قصد مهاجرت به کشورهای خارجی را دارند، به ترجمه رسمی سند طلاق نیاز دارند. خانم هایی که از همسرشان جدا شده اند و قصد مهاجرت از کشور را دارند، باید طلاق نامه یا رونوشت آن را برای دریافت پاسپورت به اداره پلیس مهاجرت و گذرنامه ناجا ارائه دهند.

بنابراین اگر نیاز به ترجمه سند طلاق دارید، باید اصل سند طلاق را که در دفاتر ازدواج و طلاق تنظیم شده و ممهور به مهر و امضای سردفتر ازدواج و طلاق می باشد را به دارالترجمه های رسمی تحویل دهید.

در صورت گم شدن سند طلاق می توانید از دفتر ثبتی ازدواج و طلاق مربوطه یک نسخه رونوشت طلاق نامه دریافت کنید و جهت ترجمه رسمی سند طلاق به دفاتر ترجمه رسمی ارائه دهید. رونوشت سند طلاق در صورتی قابلیت ترجمه رسمی را دارد که توسط همان دفتر ثبت طلاق که آن را ثبت کرده است، تنظیم شود. رونوشت سند طلاق باید ممهور به مهر و امضای سر دفتر ازدواج و طلاق باشد.

پیش نیاز ترجمه رسمی سند طلاق چیست؟

دارالترجمه های رسمی یرای ترجمه سند طلاق نیاز به پاسپورت و اصل طلاق نامه دارند. توصیه می شود یک نسخه کپی از صفحه اول گذرنامه، اصل سند طلاق یا رونوشت آن را به دارالترجمه تحویل دهید تا مترجم از اسپل مشخصات شما برای ترجمه استفاده کند.

ارائه اصل شناسنامه یکی از زوجین که طلاق در آن ثبت شده است، قابلیت ترجمه رسمی و دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه را دارد. معمولا ترجمه های رسمی تا ۶ ماه دارای اعتبار می باشند.

اتباع خارجی مقیم ایران که طلاق آنها از طریق دادگاه ایران صادر شده است، نیز می توانند با ذکر بلامانع بودن ترجمه آن از طریق شعبه مربوطه، سند طلاق خود را ترجمه کنند.

هزینه ترجمه رسمی سند طلاق

براساس مصوبه سال جدید اداره کل اسناد و مترجمان قوه قضاییه هزینه ترجمه سند طلاق در دارالترجمه آفاق به شرح ذیر می باشد:

سند طلاق یا رونوشت آن مبلغ ۱۱۳ هزار تومان و ۲۰ هزار تومان هزینه دفتری به ازای هر نسخه می باشد.

اخذ تاییدیه دادگستری و امور خارجه ترجمه سند طلاق

یکی از مدارکی که برای دریافت ویزا ضروری و لازم است، ترجمه سند طلاق می باشد. بر همین اساس بعد از ترجمه رسمی سند طلاق تو.سط دارالترجمه رسمی و مورد تایید قوه قضاییه که به مهر و امضای مترجم رسمی رسیده باشد، باید برای دریافت تاییدیه دادگستری و وزارات امورخارجه اقدام نمایید. یکی از مدارکی که سفارت خانه برای صدور ویزا لازم دارد، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد. چرا که تاییدیه آن‌ها به معنی اعتبار ترجمه رسمی سند مورد نظر است.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از ضروری بودن تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اطمینان حاصل کنید تا هزینه های اضافی بابت دریافت تاییدیه ها پرداخت نکنید.

هزینه تایید وزارت دادگستری سند طلاق ۷۰،۰۰۰ تومان

هزینه تایید وزارت امور خارجه سند طلاق 3۰،۰۰۰ تومان

ترجمه سند طلاق به انگلیسی Bill of Divorce

ترجمه رسمی سند طلاق، از فارسی به انگلیسی در دارالترجمه رسمی آفاق توسط مترجم رسمی، بین ۲ تا ۳ روز کاری انجام می شود. در صورت نیاز ترجمه سند طلاق به زبان های غیر انگلیسی به زمان بیشتری نیاز می باشد.

 اگر متقاضی درخواست ترجمه فوری سند طلاق داشته باشد، می تواند با درخواست ترجمه فوری از آفاق ترجمه خود را در کمترین زمان ممکن تحویل بگیرد. برای اخذ تاییدیه از دادگستری و امور خارجه نیز ۳ تا ۴ روز کاری دیگر به زمان نیاز دارید.

قیمت ترجمه رسمی سند طلاق بر اساس تعرفه سال جاری از فارسی به انگلیسی مبلغ ۱۱۳.۰۰۰ تومان است. علاوه بر مبلغ فوق، ۲۵.۰۰۰ تومان بابت هزینه‌های دفتری شامل کپی و اسکن مدارک، پلمپ و برابر با اصل کردن نیز اضافه خواهد شد؛ اگر متقاضی به نسخه اضافی از ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند طلاق، نیاز داشته باشد، 25 درصد نرخنامه به مبالغ ذکر شده اضافه می شود.

ترجمه سند طلاق به روسی

برای سفر به کشور روسیه و یا ثبت شرکت و سرمایه گذاری در روسیه نیاز به ترجمه سند طلاق به روسی دارید.

زبان روسی یکی از زبان های رسمی دنیاست که ایرانیان زیادی در این کشور مشغول کار، تحصیل و سرمایه گذاری است. دانشجویان برای تحصیل در روسیه نیاز به ترجمه اسناد و مدارک دارند. بنابراین نیاز به یک دارالترجمه رسمی روسی دارند تا مدارک خود را ترجمه کنند. دارالترجمه آفاق با داشتن مترجم رسمی روسی تمام مدارک شما از جمله سند طلاق را به زبان روسی ترجمه می کند.

ترجمه سند طلاق به عربی

ترجمه سند طلاق به زبان عربی با ارائه اصل سند طلاق و یا اصل رونوشت آن که توسط دفترخانه اسناد رسمی صادر شده باشد، قابل ترجمه است. برای ترجمه ارائه شناسنامه یکی از زوجین الزامی است.

هزینه ترجمه رسمی سند طلاق به عربی بر طبق نرخنامه صادره از اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه، 126000 تومان است. همچنین بابت هزینه پلمپ، مبلغ 7500 تومان و بابت کپی برابر اصل کردن هر صفحه، مبلغ 1000 تومان از مشتری دریافت می شود. برای ترجمه رسمی سند طلاق به عربی با دارالترجمه رسمی عربی آفاق تماس بگیرید.

ترجمه سند طلاق به ترکی استانبولی

دارالترجمه های رسمی می توانند ترجمه رسمی سند طلاق به ترکی استانبولی را به راحتی انجام دهند. بنابراین برای ترجمه مدارک به ترکی استانبولی می توانید به دفتر ترجمه ترکی استانبولی آفاق مراجعه کنید. اگر از همسر خود جدا شده اید و قصد خروج از کشور و سفر به ترکیه را دارید، حتما نیاز به ترجمه سند طلاق به ترکی استانبولی دارید.

بر طبق قانون برای سفر به خارج از کشور نیاز به ترجمه رسمی طلاق دارید. زیرا بدون ارائه آن نمی توانید به خارج از کشور سفر کنید. جهت ترجمه رسمی سند طلاق به ترکی استانبولی به دارالترجمه آفاق ترجمه کنید و همچنین ترجمه رسمی سند طلاق به همه زبان ها از جمله ترجمه سند طلاق به فرانسوی، ترجمه رسمی سند طلاق به اسپانیایی و ایتالیایی در این مرکز قابل ترجمه می باشد.

اهمیت ترجمه رسمی سند طلاق

یکی از مدارک مهمی که به‌طور رسمی در دفاتر رسمی ثبت ازدواج و طلاق ثبت می‌شود، سند طلاق یا طلاق‌نامه است.

 سند طلاق باید به مهر و امضای سردفتر رسیده باشد تا معتبر شود. در صورت مفقود شدن سند طلاق باید رونوشت آن را از همان دفتر ثبت طلاق، با مهر و امضای سردفتر دریافت کنید.

توجه داشته باشید که ترجمه سند طلاق فقط با ارائه اصل سند ممکن است و در صورت مفقود شدن آن، باید رونوشت آن را برای ترجمه رسمی به دارالترجمه تحویل دهید.

ترجمه رسمی طلاق نامه دارای اعتبار بین‌المللی است که شما می‌توانید آن را به سفارت کشور مقصدتان یا سایر سازمان‌های مورد نیاز تحویل دهید. بنابراین توصیه می شود ترجمه سند رسمی طلاق را در دفترترجمه های رسمی انجام دهید تا از اعتبار کافی برخوردار باشد. مترجمان رسمی زیر نظر قوه قضاییه فعالیت می‌کنند که برای دریافت مجوز آزمون‌های مختلفی را پشت سر می گذارند.

ترجمه رسمی اسناد و مدارک شما در این دارالترجمه ها دارای اعتبار زیادی است. دارالترجمه آفاق یکی از معتبرترین دفترترجمه های رسمی تهران است که اسناد و مدارک شما را به همه زبان های زندن دنیا با دقت بالا ترجمه می کند.

 بهتر است کپی صفحه اول پاسپورت را به همراه سند طلاق برای اسپل کردن درست اسامی به دارالترجمه تحویل دهید. ترجمه سند طلاق به انگلیسی در بسیاری از سفارت خانه ها مورد قبول است.

برای دریافت تاییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز به پاسپورت یکی از طرفین که نام آن در سند طلاق ذکر شده است را دارید.

مراحل ترجمه رسمی سند طلاق در دارالترجمه آفاق

برای ترجمه رسمی سند طلاق در دارالترجمه آفاق می توانید از طریق مراجعه حضوری و آنلاین اقدام کنید. مترجمان رسمی آفاق بعد از بررسی در خواست شما در اسرع وقت نسبت به ترجمه اسناد و مدارک شما اقدام می کنند.

ارائه اصل مدارک مورد نیاز برای ترجمه ضروری است. پس از ترجمه مدارک شما به زبان درخواستی توسط مترجمان رسمی و مورد تایید قوه قضاییه در دارالترجمه آفاق در صورت نیاز برای دریافت تاییدیه‌های لازم از دادگستری و وزارت‌ امور خارجه اقدام می‌شود و سرانجام اصل مدارک و ترجمه‌ها و تاییدیه‌ها به شما تحویل داده می‌شود.

دارالترجمه آفاق سند طلاق را به زبان‌های انگلیسی(مورد تایید اکثر سفارت خانه ها) و زبان های روسی، ترکی استانبولی، اسپانیایی، آلمانی، ایتالیایی، عربی و فرانسوی با کیفیت بالا ترجمه می‌کند.

همچنین این دارالترجمه برای صرفه‌جویی در وقت شما و تسریع روند ترجمه‌ها، امکان ثبت سفارش آنلاین را برای تان فراهم کرده است. بنابراین کافی است از طریق سایت سفارش ترجمه خود را ثبت کنید تا در اسرع وقت با شما تماس گرفته شود. اگر زمان کافی برای ترجمه ندارید می‌توانید برای ترجمه فوری سند طلاق درخواست بدهید.

هزینه تاییدات دادگستری و امورخارجه سند طلاق چقدر است؟

هزینه‌ اخذ تاییدیه دادگستری مبلغ 70,000 تومان و هزینه‌ی تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ 30,000 تومان است.

ترجمه رسمی سند طلاق به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟

دارالترجمه آفاق، ترجمه اصل سند طلاق را به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی انجام می دهد.

ترجمه رسمی سند طلاق چقدر زمان می‌برد؟

ترجمه رسمی سند طلاق در دارالترجمه آفاق در شرایط عادی تا حداکثر سه روز کاری انجام می‌شود و یک روز کاری نیز برای دریافت تاییدات دادگستری و امور خارجه نیاز است.

مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی سند طلاق چقدر است؟

معمولا مدت زمان تمامی ترجمه های رسمی شش ماهه است می باشد و پس از پایان این مدت باید برای ترجمه مجدد اقدام کنید.