شاید برایتان سوال باشد که ترجمه رسمی اجاره نامه به چه کار می آید و چه کسانی به آن نیاز دارند؟ در پاسخ بخ این سوال باید بگوییم که در واقع ترجمه اجاره‌نامه از اسناد و مدارکی است که نشان دهنده تمکن مالی شخص می باشد. این مدرک مانند ترجمه سند ملک می تواند بیان کننده میزان تمکن مالی برای مهاجرت افراد محسوب شود.

به عنوان مثال چنانچه شما مستاجر هستید، با ترجمه اجاره نامه می‌توانید به سفارتخانه کشور مقصد ثابت کنید که چه مبلغی را به عنوان رهن و اجاره به صاحبخانه پرداخت می کنید. این ترجمه برای افرادی مناسب است که صاحب ملک نیستند اما می خواهند تمکن مالی خود را برای اجاره ملک اثبات کنند. اگر شما موجر هستید، ترجمه رسمی اجاره نامه میزان درآمد شما را از منبع اجاره ملک اثبات می کند.

با اینکه سفرات اکثر کشورها ارزش بالایی برای ترجمه اجاره نامه به عنوان تمکن مالی قائل نیستند اما به عنوان یکی از اسناد و مدارک ضروری، می توانید آن را جهت دریافت ویزا به سفارت خانه ارائه دهید.

هر چه مبلغ رهن در احاره نامه بالاتر باشد، امکان موافقت با ویزا از طرف سفارت کشور مقصد بیشتر است. توجه داشته باشید جهت ترجمه اجاره نامه حتما اجاره نامه‌ شما هولوگرام سامانه مدیریت املاک داشته باشد.

انواع اجاره نامه

همانطور که ذکر شد ترجمه اجاره نامه رسمی اثبات کننده تمکن مالی فرد است و نشان می دهد که چه میزان مبلغی و در چه مدت زمانی به عنوان رهن نزد صاحب خانه به امانت گذاشته شده است. معمولا افرادی که به دنبال دریافت ویزا از کشوری خارجی هستند اما مالکیت ملکی ندارند، می توانند ترجمه رسمی اجاره نامه را به سفارت کشور مقصدشان ارائه دهند. با این حال همیشه سفارت خانه ها ارزش چندانی برای اجاره نامه قائل نیستند. چرا که افراد متقاضی می تواند به راحتی یک اجاره نامه صوری تنظیم کند. بر همین اساس ترجمه اجاره نامه یکی از مدارک تمکن مالی است و در کنار سایر شرایط مالی مانند گردش حساب بانکی، فرد متقاضی می تواند با اجاره نامه برای دریافت ویزا اقدام کند.

انواع اجاره نامه در دو نوع عادی و رسمی صادر می شود.

اجاره نامه هایی که به صورت دست نویس توسط موجر و مستاجر بر روی برگه A4 تنظیم شده باشند،‌ اجاره نامه های عادی هستند که برای ترجمه رسمی و اخذ تاییدات دادگستری و خارجه اعتبار ندارند.

همچنین اجاره نامه هایی که توسط آژانس های املاک در سربرگ و با هولوگرام سامانه املاک تنظیم می شود نیز، اجاره نامه عادی هستند که می توان آن را ترجمه رسمی کرد اما امکان دریافت تاییدات وزارت دادگستری و امور خارجه را ندارند..

اجاره نامه‌های رسمی آنهایی هستند که توسط دفاتر اسناد رسمی صادر شده باشند و قابلیت ترجمه رسمی و دریافت تاییدیه از وزارت دادگستری و امور خارجه را دارند. درحقیقت اجاره نامه هایی می توانند تاییدیه بگیرند که کد رهگیری برای آنها صادر می شود.

نکته: جهت ترجمه رسمی اجاره‌نامه با مهر مترجم رسمی، ارائه اصل اجاره نامه ضروری است اما برای دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه باید اصل سند ملک مورد نظر را نیز به دارالترجمه ارائه دهید.

چه زمانی به ترجمه رسمی اجاره‌ نامه نیاز دارید؟

یکی از مهمترینمواردی که نیاز به ترجمه اجاره نامه از دارالترجمه های رسمی دارید، هنگامی است که برای دریافت ویزا از کشور خارجی اقدام کرده اید. در صورتی که هیچ سنمد ملکی ندارید برای اثبات تمکن مالی باید ترجمه اجاره نامه را به طور رسمی و همراه با مهر مترجم و تاییدات قوه قضاییه و امورخارجه به سفارت کشور مقصدتان ارائه دهید.

البته فراموش نکنید که اگر قیمت رهن خانه مورد اجاره بالا و در محله های گران قیمت تر باشد، به طوری که مبلغ رهن ملک حداقل 15 هزار دلار باشد، می توانید روند دریافت ویزا را با سرعت بیشتری طی کنید! در واقع اینم مبلغ می تواند سفارت خانه را از حیث تمکن مالی متقاضی تحت تاثیر قرار دهد.

آیا اجاره نامه قابلیت ترجمه رسمی دارد؟

بله. اجاره‌نامه با دارا بودن شرایط، قابلیت ترجمه رسمی را دارد. همانطور که ذکر شد  اجاره نامه‌های دست نویس که در بنگاه‌های معاملات ملکی تنظیم می شوند، اعتبار نداشته و قابلیت ترجمه را ندارند.  اجاره‌نامه‌هایی قابل ترجمه رسمی هستند که دارای کد رهگیری بوده و در سامانه معاملات و املاک کشور  ثبت شده باشند. برای کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه می توانید با کارشناسان دارالترجمه رسمی آفاق تماس بگیرید.

ترجمه رسمی اجاره ‌نامه کدرهگیری دار در این دارالترجمه در اسرع وقت و با نهایت دقت به زبان های مورد درخواست شما ترجمه می شود. چنانچه نیاز به دریافت تاییدات دئادگستری و امور خارجه نیز دارید، دفتر ترجمه آفاق تمامی تاییدیه ها را برای شما دریافت می کند.

پیش نیاز ترجمه رسمی اجاره نامه

اسپل صحیح نام و نام خانوادگی موجر و مستاجر، نام پدر موجر و مستاجر، کپی از صفحه اول پاسپورت موجر و مستاجر و اجاره نامه رسمی هولوگرام دار.

توجه داشته باشید که جهت دریافت تاییدیه های وزارت دادگستری و امور خارجه باید اصل اجاره نامه محضری به همراه شناسنامه موجر و مستاجر به دارالترجمه تحویل داده شود.

لازم به ذکر است جهت ترجمه رسمی اجاره نامه، امضای موجر و مستاجر و مهر و امضای املاک الزامی است.

مدت زمان ترجمه رسمی اجاره نامه

چنانچه تمامی مدارک را برای ترجمه به دارالترجمه تحویل داده باشید، ترجمه رسمی اجاره نامه در حدود 2 تا 3 روز کاری زمان می برد. علاوه بر این برای دریافت تاییدات دادگستری و امور خارجه نیز باید 4 تا 5 روز کاری به مدت زمان قبلی اضافه کنید. بنابراین ترجمه به همراه اخذ تاییدات در حدود یک هفته کاری زمان نیاز دارد.

چنانچه قصد ترجمه رسمی فوری دارید باید در هنگام ارائه مدارک به دارالترجمه آفاق درخواست ترجمه فوری بدهید تا به سرعت و در نهایت یک روز کاری ترجمه اجاره نامه انجام شود. البته لازم به ذکر است که هزینه ترجمه فوری با ترجمه عادی کمی متفاوت است.

هزینه ترجمه اجاره نامه

ترجمه اجاره نامه در سال ۱۴۰۳ مطابق با نرخنامه مصوب اداره مترجمان قوه قضاییه می باشد. چنانچه نیاز به اطلاعات دقیق درباره هزینه ترجمه رسمی اجاره نامه و یا سایر مدارک دارید، می توانید به صفحه قیمت ترجمه رسمی سایت مراجعه کنید و یا با کارشناسان آفاق تماس بگیرید. طبق نرخنامه کانون مصوب، هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.