بدون شک زبان روسی را می توان یکی از زیباترین زبان های زنده دنیا دانست که بسیاری از افراد به سخت بودن آن اعتراف می کنند! با این حال یادگیری زبان روسی می تواند برای بسیاری از علاقه مندان شیرین و جذاب باشد.
هر ساله صدها دانشجوی ایرانی برای تحصیل در دانشگاه های روسیه به این کشور سفر می کنند و ناچار به یادگیری زبان روسی هستند. همچنین گسترش مراودات تجاری و سیاسی ایران و روسیه لزوم تسلط بر زبان روسی را بیشتر از پیش کرده است. همین موضوع باعث شده تا نیاز به ترجمه رسمی روسی اسناد و مدارک نیز از اهمیت ویژه ای برخوردار شود. بنابراین بهتر است درباره زبان روسی و اهمیت آن در دنیای امروز بیشتر بدانیم.
روسی از انگلیسی راحت تر است!
شاید از شنیدن این جمله شگفت زده شوید اما بعضی قواعد و جملات در زبان روسی آسانتر از زبان انگلیسی است. زبان روسی بسیار منطقی است؛ برای مثال، نیازی به استفاده از ‘to be’ برای بیان زمان حال نیست یا حروف تعریف در این زبان وجود ندارد و نباید بین the، a یا an انتخاب کنید. دانستن ریشه یک کلمه می تواند کمک کند تا به راحتی افعال، صفات و اسامی ساخته شود. الفبای روسی معاصر ۳۳ حرف که برخی از آنها تنها در زبان روسی وجود دارند و نماینده تلفظ صداهای سخت هستند (й, ы, ш, щ, ъ, ь).
جنسیت اسامی در زبان روسی
مذکر (мужской род)، مونث (женский род)، و خنثی (средний род). سه جنسیت در زبان روسی هستند. برای تشخیص جنسیت یک اسم روسی باید به انتهای آن توجه کنید. در واقع اسامی مذکر (مانند кот) به یک حرف بی صدا منتهی می شوند، لغات مونث (страна) به a\я و لغات خنثی (окно) به o\e منتهی می شوند. اگر انتهای لغت به ь ختم شود، می تواند مونث (ложь) یا مذکر (секретарь) باشد.
افعال روسی
بازتابی (–ся) و حرکتی
افعال بازتاب (انعکاسی) روسی از پسوند –ся. برخوردار است که برای نشان دادن ایدههای مختلف بر اساس فعل به کار رفته می باشد. ایده انجام کاری در انگلیسی با myself/yourself ترجمه میشود.
افعال حرکتی
سخت ترین قسمت یادگیری گرامر زبان روسی، افعال حرکتی هستند. در زبان روسی با توجه به چگونگی حرکت، افعال حرکتی مختلفی وجود دارد. برای مثال پیاده روی، حرکت با وسایل نقلیه وحتی جهت حرکت می تواند فعل های متفاوتی داشته باشد. حتی با افزودن یک پیشوند به فعل حرکتی معنایش به طور کامل تغییر می کند، برای مثال (в)ходить = داخل شدن و (вы)ходить = خارج شدن.
منفی دوبل
زبان روسی ساختار متفاوتی برای منفی سازی دارد. از نظر قوانین گرامری، ساختار منفی سازی خاص و استثنایی است. بخش منفی не هرگز حذف نمی شود بلکه قبل از لغت میآید؛ برای مثال: Я никогда его не видел – به معنای من هرگز او را ندیدم.
زمان افعال (زمان کامل و ناتمام)
زمان افعال در زبان روسی نکته ای است که باید به آن توجه کنید. انتخاب زمان ناتمام یا زمان کامل در جمله به این بستگی دارد که آیا می خواهید روی فرایند (زمان ناتمام) تاکید کنید یا روی نتیجه یک کار (زمان کامل). بنابراین برای تکلم به زبان روسی باید به این موارد توجه داشته باشید تا به طرز صحیح بتوانید آن را یاد یگیرید.
چرا زبان روسی مهم است؟
این روزها با توجه به اهمیت روابط علمی، تجاری و سیاسی بین کشور ما و روسیه، بهتر است که با زبان روسی آشنا باشیم. کشور روسیه در حدود 150 میلیون نفر جمعیت دارد که فقط پنج درصد از آنها به زبان انگلیسی صحبت میکنند. بنابراین اگر قصد تحصیل در دانشگاه های روسیه را دارید و یا می خواهید در این کشور سرمایه گذاری و یا ثبت شرکت کنید، دانستن زبان روسی از اهمیت ویژه ای برخوردار است.
با تسلط به زبان روسی می توانید در سفر به کشورهای روسیه، اوکراین، بلاروس، ، بلغاری، مقدونی، لهستانی، چکی و اسلواکی نگران صحبت کردن و ارتباط با دیگران نباشید. چرا که ریشه زبان همه این کشورها اسلاو است که از الفبای سیریلیک استفاده می کنند.
پیشرفت اخیر فرهنگ روسیه در صنایع مختلف فیلم و سینماو موسیقی باعث شده تا بتوانند در سایر کشورها نیز نظر مخاطبان را جلب کنند. همچنین روسی زبان مهمی برای مجامع علمی است. در حال حاضر، تعداد انتشارات در علوم مختلف در زبان روسی در رتبه دوم قرار دارد.
در حدود 270 میلیون نفر روسی زبان در جهان زندگی میکنند، بنابراین زبان روسی یکی از مهمترین زبان های دنیاست که دانستن آن بسیار ارزشمند است.
ترجمه اسناد و مدارک به روسی
حتی اگر زبان روسی را بلد باشید و یا به راحتی با این زبان تکلم می کنید، اما برای ترجمه اسناد و مدارک خود نیاز به ترجمه رسمی روسی دارید. برای ترجمه رسمی شناسنامه، کارت ملی و یا هر مدرک و سندی نیاز دارید تا به یک دفتر ترجمه روسی مراجعه کنید. در این صورت خیال تان از بابت ترجمه دقیق و صحیح آسوده است. با سپردن مدارک خود به دارالترجمه رسمی روسی به راحتی مهر مترجم رسمی که مورد تایید قوه قضاییه می باشد، در زیر برگه ترجمه شده وجود دارد که با آن می توانید تاییدیه مدارکخودرا از وزارت دادگستری و امورخارجه دریافت کنید. بر همین اساس توصیه می شود که در صورت لزوم مراجعه به این مراکز، دارالترجمه ای را انتخاب کنید که رسمی بوده و زیر نظر قوه قضاییه فعالیت می کند.